Since 1993, ATRIL has been developing the Déjà Vu software, which creates and supplies translation memories. Translation memories are client-based databases to which all of our translators and proofreaders have access. Most importantly, they help improve the productiveness and cohesiveness of your translated documents. Additonally, they:
In 2014, ATRIL launched the latest version of Déjà Vu: Déjà Vu X3. New market evolutions tend to favor the improvement of the machine translation process. Today, it is possible to automate the file management process (importing & exporting, sending & receiving), as it is to share translation memories in real time between all translators, the translation agency, and clients.
We validate all rights, regarding access, proofreading and validating, with clients.
To this day, ATRIL is a leader in CAT tools and technological innovation. Particular focus has been given to compatibility as DVX3 is entirely compatible with other tools on the market.