Transcreation

Wir bieten mehr als eine direkte Übersetzung , um sicherzustellen, dass Ihr Auftrag die gewünschte Wirkung im Zielmarkt erzielt.

Ihre Inhalte können entweder angepasst oder komplett in der jeweiligen Landessprache neu geschrieben werden, um die Originalbotschaft wiederzugeben. Das Ergebnis ist oft eine Kombination aus neuen Inhalten, angepassten Inhalten und Bildern und direkter Übersetzung.

Reproduktion Ihres Dokumentenlayouts

Bei der Übersetzung einer Broschüre oder anderer designter Dokumente können zahlreiche Probleme auftreten, z.B. durch Texterweiterungen, nicht unterstützte Schriftarten, Bilder oder Grafiken mit Text usw.

Unsere internen Lokalisierungsingenieure bieten mehrsprachiges 'Desktop-Publishing'. Wir arbeiten direkt in Ihrem Quelldokument (z. B. InDesign) und passen das Layout an die Zielsprache an, damit wir Ihnen druckfertige Dateien liefern können.

Websiteübersetzung in Echtzeit

Website-Lokalisierung ist von grundlegender Bedeutung für die Geschäftsexpansion. Viele E-Commerce-Anbieter finden es jedoch problematisch, mehrsprachige Inhalte auf ihren Websites in Echtzeit zu erstellen.

Powerling hat ein XML-Protokoll entwickelt, um diese Vorgänge zu vereinfachen. Es handelt sich um ein Automatisierungs-Tool für die Übersetzung in Echtzeit!

Marketing und Kommunikation

Die Übersetzung von Marketingdokumenten, sowohl für den internen als auch den externen Gebrauch, kann für Unternehmen eine große Herausforderung darstellen.

Powerling kooperiert mit seinen Kunden, um sicherzustellen, dass interne Nachrichten, Wissensaustausch und allgemeine Kommunikation einfach und praktikabel sind und um eine konsistente Arbeit des gesamten Unternehmen über geografische Grenzen hinweg zu gewährleisten. Schlecht formulierte oder verwirrende Mitteilungen können das Ansehen Ihres Unternehmens beeinträchtigen und beim Kunden den Eindruck hinterlassen, dass die Produkte oder Dienstleistungen selbst ebenfalls von mangelhafter Qualität sind.

Powerling hilft seinen Auftraggebern, eindeutige und prägnante Botschaften an ihre Kunden und Interessenten zu übermitteln. Indem Sie das Kundeninteresse durch ein schlüssiges, professionelles Marketing wecken - und aufrechterhalten -, werden Sie mit großer Wahrscheinlichkeit einen Umsatzzuwachs und steigende Neugeschäfte verzeichnen.

Websites

Eine gut übersetzte Website ist ein Muss für alle Unternehmen, die in neue Märkte expandieren wollen.

Durch die Bereitstellung aktueller Informationen über das Unternehmen und seine Produkte, Dienstleistungen, Preismodelle und vieles mehr soll die Website derzeitigen und potenziellen Kunden alle Fragen beantworten, die sie möglicherweise stellen könnten. Die Entscheidung, Website-Inhalte in mehreren Sprachen anzubieten, ist nicht nur eine Gefälligkeit oder ein Zeichen des Respekts gegenüber den Besuchern der Website; denn sie kann auch Ihren Wettbewerbsvorteil gegenüber anderen Marktteilnehmern deutlich verbessern.

Damit Sie über Ihre Website wirklich erfolgreich ein weltweites Zielpublikum erreichen, bietet Ihnen die Zusammenarbeit mit Powerling:

  • Die Übersetzung aller Dokumente, die in die Website eingebunden werden sollen (Formate wie .txt,.doc,.rtf und.xls).
  • Die Übersetzung mit Verwendung der Quelldateien zwischen den Tags (Formate wie.asp,.html,.php und.xml)

Mit jeder dieser beiden Optionen treffen Sie eine richtige Entscheidung, die Ihre Marktchancen optimiert und das professionelle Image Ihres Unternehmens schärft.

Expertise in Marketing und der Sprache des World Wide Web

Zusätzlich zu den Inhouse-Übersetzern arbeitet Powerling regelmäßig mit einem Netzwerk von mehr als 600 professionellen Übersetzern mit einem fundierten Hintergrund in den Bereichen Marketing und Webkommunikation zusammen.

Unsere Sprachspezialisten:

Unsere Fachübersetzer übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache
Wir verwenden einen standardisierten Recruitment-Prozess für Übersetzer und Korrekturleser
Die Projektmanager = Ihre kompetenten Ansprechpartner für alle Sprachbelange

Qualitätskontrolle:

Regelmäßige Tests und Ranking unserer Übersetzer
Ihre Zufriedenheit wird durch einen Fragebogen ermittelt
Änderungsanfragen werden in weniger als 48 Stunden bearbeitet

Technologievorsprung:

Exklusive Partnerschaft mit Déjà Vu Software (weltweit auf Platz Zwei)
Terminologiemanagementsystem
Integration in alle Formate für Publishing und Druck (desktop publishing

XML-Protokoll

Die Betreuung einer lokalisierten gewerblichen Website ist nicht so kompliziert, wie Sie vielleicht denken. Eine multilinguale Website in Echtzeit auf dem neuesten Stand zu halten, kann jedoch deutlich komplexere Lösungen erfordern.

Powerling kann helfen. Wir verwenden ein XML-Protokoll, um diese Vorgänge zu vereinfachen. Damit kann Ihr Content Management System die zu übersetzenden Inhalte - Produktdatenblätter, Webseiten usw. - direkt an unseren Server senden. Unsere ausgewählten Übersetzer erhalten eine sofortige Benachrichtigung über Ihre Anfrage und führen die Übersetzung online durch. Sobald sie fertig sind, werden die Übersetzungen automatisch zur Veröffentlichung an Ihre Datenbank gesendet.

Eil- und Großübersetzungen

Als globale Ressource ist Powerling das ganze Jahr über 24/7 rund um die Uhr verfügbar. Die Bedeutung von Deadlines ist uns bewusst.

Dank unserer internationalen Verankerung sind wir dazu in der Lage, Ihre Dokumente in kurzer Zeit zu bearbeiten, damit Sie den Kopf frei haben für Ihr Kerngeschäft. Wir wissen auch, wie die Lieferung umfangreicher Übersetzungen an Kunden mit einem dringenden Bedarf zu organisieren ist. Powerling hat bereits unter äußerst aggressiven Zeitvorgaben mehrere Tausend Seiten in zahlreiche Sprachen übersetzt. Wir teilen das Projekt sorgfältig auf Teams von Fachübersetzern auf, die gleichzeitig arbeiten, um die Bearbeitungszeit zu verkürzen, wobei die Konsistenz des gesamten Dokuments gewährleistet ist.

  • SPARTOO

    Website, Produkdatenblätter, Allgemeine Verkaufsbedingungen 1 100 000 Wörter in 10 Sprachen