Traduction juridique

Powerling intervient auprès de nombreux établissements dans le secteur juridique aux États-Unis, en Europe et en Asie.

Toute traduction à caractère officiel est réalisée par un traducteur assermenté, et nous reproduisons la mise en page du fichier source..

Nous proposons également des tarifs fixes sur les documents courants afin de réduire les coûts et optimiser le processus.

Réactivité et service d'urgence

Nos équipes savent gérer des traductions de plusieurs milliers de pages dans de très courts délais; et ce dans de nombreuses langues.

En effet, nous pouvons mettre plusieurs équipes de traducteurs sur un même projet, tout en veillant à garantir la cohérence terminologique. Ainsi, le délai est réduit au maximum et la qualité reste optimale.

Confidentialité

Nous signons sur demande des accords de confidentialité avec nos clients et mettons à leur disposition un serveur FTP afin d'échanger des documents de manière sûre et confidentielle. De plus, tous nos traducteurs signent eux aussi des accords de confidentialité avant de démarrer ce type de projet.

Nous sommes également en mesure de crypter nos échanges ainsi que les documents. Vos projets seront toujours en sécurité et resteront strictement confidentiels.

Notre savoir-faire

Powerling collabore depuis de nombreuses années avec des professionnels du droit et de la finance

Vos documents

Droit
  • Sentences arbitrales
  • Assignations
  • Conclusions
  • Jugements
  • Ordonnances
  • Accords de confidentialité
  • Pactes d'actionnaires
  • Politique de confidentialité
  • Procurations
  • Statuts
  • Conditions générales
  • Polices d'assurance
  • Cautionnements bancaires
  • Contrats de cession d'actions
  • Contrats de crédit
  • Contrats de financement
  • Contrats de titrisation
  • Garanties bancaires
  • Term Sheets
  • Brevets
  • Contrats de maintenance
  • Baux
  • Contrats de commercialisation
  • Promesses de vente
  • Contrats de travail
  • Conventions collectives
Finance
  • Analyses des cours de bourse
  • Reporting
  • Comptes annuels
  • Bilans
  • Notes économiques
  • Livres Blancs
  • Meeting Minutes
  • Communiqués de presse
  • Prospectus
  • Rapport de gestion d'actifs
  • Info Memos
  • Due Diligence reports
  • Memoranda
  • Lettres de mission
  • KIIDs
  • Pacte d'actionnaires
  • Newsletters
  • Présentations produits financiers
  • Formulaires de souscription

Votre expertise

Droit
  • Arbitrage, Contentieux
  • Droit des Affaires
  • Droit des Assurances
  • Droit Commercial
  • Droit de la Finance
  • Pl & Droit d'auteur
  • Droit IT
  • Droit Immobilier
  • Droit Social
Finance
  • Bourse
  • Comptabilité
  • Economie
  • Finance de marché
  • Finance d'investissement
  • Finance rédactionnelle
  • Documents bancaires

Nos Clients

Droit
  • Cabinets d'avocats
  • Directions juridiques de multinationales
  • Compagnies d'assurances
Finance
  • Banques de détail
  • Banques d'affaires
  • Banques privées
  • Directions financières de multinationales
  • Organismes étatiques et para-étatiques
  • Cabinets de conseil
  • Courtiers

Notre expertise linguistique

En plus de nos ressources en interne, nous entretenons un réseau de plus de 600 traducteurs professionnels spécialisés dans les secteurs juridique et financier.

Ces derniers travaillent vers leur langue maternelle uniquement et allient compétences linguistiques et techniques. En plus de leur diplôme en droit ou finance, ils ont tous au minimum 4 à 5 années d’études au sein d’un institut ou d’une école spécialisée dans la traduction et l’interprétation.

Nos experts en linguistique

  • Nos traducteurs professionnels traduisent uniquement vers leur langue maternelle.
  • Nous suivons un processus normalisé pour le recrutement de nos traducteurs et relecteurs.
  • Le chef de projet est votre interlocuteur privilégié.

Contrôle qualité

  • Nous testons et réévaluons régulièrement le niveau de nos traducteurs.
  • Votre satisfaction est évaluée par questionnaire.
  • Les retours sont traités en moins de 48 heures.

Avancée technologique

  • Partenariat exclusif avec le logiciel Déjà Vu (deuxième au classement mondial des outils de TAO)
  • Système de gestion de la terminologie
  • Prise en charge de tous les formats pour la publication et l'impression

Confidentialité

Nous signons sur demande des accords de confidentialité avec nos clients et mettons à leur disposition un serveur FTP afin d'échanger des documents de manière sûre et confidentielle. En outre, tous les professionnels impliqués dans votre projets signent eux aussi un accord de confidentialité et sont soumis à nos conditions générales d'achat. Ils sont responsables de la divulgation de l'information.

Nous sommes totalement conscients de l'importance que revêt la confidentialité dans votre activité.Par conséquent, nous prenons toutes les mesures nécessaires pour garantir la confidentialité de tous vos documents et toutes les informations que vous nous communiquez.

Sur demande, nous pouvons également crypter nos échanges et vos fichiers.

Traduction Certifiée

Nous vous proposons des traductions non-certifiées, ou certifiées. Si votre document doit être certifié, le traducteur doit y apposer son cachet. Il est alors responsable devant un tribunal de droit. Par exemple, les documents qui attestent du statut d'une personne (certificats de naissance ou de mariage, carte d'identité, etc.) doivent être traduits par un traducteur certifié.

Certifications en Europe

Tarifs des traductions certifiées: En Europe, les traductions certifiées sont plus coûteuses que les traductions non-certifiées puisqu'elles sont admissibles devant les tribunaux et desitnées à des fins administratives. Leur caractère officiel justifie ce surcoût.

Délais de réalisation pour une traduction certifiée: Étant donné que les traductions certifiées sont admissibles devant les tribunaux en Europe, le traducteur doit disposer de la version originale papier du document. En raison des délais postaux, la traduction certifiée prend donc en moyenne 2 à 3 jours de plus qu’une traduction non certifiée.

Traductions urgentes et volumineuses

Notre présence internationale nous permet de traiter rapidement vos documents, vous laissant vous concentrer sur votre cœur de métier.

Nos équipes savent gérer des traductions de plusieurs milliers de pages dans de très courts délais ; et ce dans de nombreuses langues. En effet, nous pouvons mettre plusieurs équipes de traducteurs sur un même projet, tout en veillant à garantir la cohérence terminologique. Ainsi, le délai est réduit au maximum et la qualité reste optimale.

Case Studies

  • NIKE MONDE « fournisseur international de traduction juridique favori »

    Contrats juridiques & commerciaux, manuels, rapports financiers 1,265,000 mots en 25 langues

  • GLOBAL FUND

    Contrats juridiques & commerciaux, rapports financiers 1,065,000 mots en 10 langues

  • COMPUTER ASSOCIATES Direction juridique et financière

    Contrats juridiques & commerciaux, rapports financiers 1,000,000 mots en 2 langues

  • MC KINSEY

    Contrats commerciaux, Business Plan, rapports d’activités 328,000 mots en 5 langues

  • KPMG « fournisseur favori »

    Contrats, présentations, rapport annuel, analyses sectorielles 214,000 mots en 5 langues

  • ARCELOR Direction juridique et financière

    Guide général, contrats juridiques, rapport de développement 192,000 mots en 2 langues

  • DECATHLON (GROUPE OXYLANE) Direction juridique et financière

    Rapport de développement 224,000 mots en 2 langues

  • AUCHAN Direction juridique et financière

    Contrats juridiques 94,000 mots en 5 langues