Continuously optimized projects with the help of translation memory
A considerable amount of medical and pharmaceutical content is repetitive. Capitalize on your past translations by relying on our translation memory system, which records your translations in database form.
For your most repetitive content such as IFU, marketing authorizations, etc., optimization levels can quickly reach 40% per language. With our technological tools, we create your very own translation memories, ensure transparent terminology management, and archive all your multilingual documents.