Vertaling

Als vertaalexpert van de afgelopen 25 jaar is Powerling de partner waarop u kunt rekenen voor al uw internationaliseringsprojecten. Wat uw branche ook is, wij selecteren vertalers die uw expertise en uw doeltaal beheersen om u correcte en relevante vertalingen te bieden. Omdat wij u uitgebreide en persoonlijke ondersteuning willen bieden, staat ons team in elke fase van uw vertaalproject voor u klaar. Wij hebben ook een reeks taalkundige diensten ontwikkeld die aan uw behoeften zijn aangepast en ons vertaalaanbod aanvullen.

Copywriting

Onze copywritingdienst helpt u in elke taal duidelijk en in lijn met uw merkimago te communiceren. Of u nu de vaardigheden hebt maar niet genoeg tijd of niet over de middelen beschikt, Powerling is de ideale partner om uw content te creëren en kracht bij te zetten.

Redactie

Als taalprofessionals kunnen wij uw documenten verbeteren door spelling, zinsbouw, grammatica, interpunctie en algemene stijl in elke taal of vakgebied te controleren.

Correctie

Correctie houdt in dat als uw document door een professional is vertaald, dit vervolgens door een tweede professional, een expert op het gebied van het onderwerp, wordt nagekeken. De corrector vergelijkt de bron- en doelbestanden om ervoor te zorgen dat het geproduceerde document de oorspronkelijke boodschap overbrengt met behoud van stijl.

Proofreading

Een proofreader controleert de vertaling zonder deze met de brontekst te vergelijken. Als het document klaar is om gedrukt te worden, bieden wij aan om het te controleren op type-, spel- en grammaticale fouten.

Terminologiebeheer

Met onze computerondersteunde (Computer Aided Translation) vertaaltool kunnen wij databanken met uw terminologie aanleggen, waardoor vertalingen sneller en consistenter kunnen worden gemaakt.

Deze dienst is bijzonder nuttig voor bedrijven met een eigen technische taal.

Stijlrichtlijnen

Deze richtlijnen waarborgen standaardisatie van alle documenten in een project dat u bij ons onderbrengt. Niet alleen worden er zo normen vastgelegd voor alle betrokken professionals (schrijvers, vertalers, redacteuren), de kwaliteitsbeheersingsfase wordt zo ook vereenvoudigd en versneld.

Machinevertaling en nabewerking

Onze machinevertaal- en nabewerkingsdienst is een slim alternatief voor het vertalen van grote volumes binnen uw budget.

Met geavanceerde machinevertaaltools, terminologiewoordenboeken en post-editing door onze ervaren vertalers, kunnen wij een snelle levertijd binnen uw budget verzekeren.

Beëdigde vertalingen

Een "beëdigde vertaling" is een door een vertaler en deskundige beëdigde vertaling.

Zo wordt een beëdigd document erkend door overheden en bestuurlijke en gerechtelijke instanties. De inhoud ervan wordt verklaard in overeenstemming te zijn met het originele document. Deze vertaling heeft een officieel karakter en is dus acceptabel voor overheden.

Juridische vertalingen

Om uw contracten, algemene voorwaarden of andere juridische teksten te vertalen, werken wij met deskundige vertalers, van wie sommigen voormalig advocaat of jurist zijn. Er is geen ruimte voor fouten in uw juridische content. Onze teams gebruiken de juiste termen en uitdrukkingen! Zo nodig passen wij uw content ook aan de in uw land geldende voorschriften aan.

Financiële vertalingen

Uw URD, uw halfjaarverslagen en alle berichten aan uw aandeelhouders en partners geven een beeld van de financiële gezondheid van uw bedrijf. U wilt geen onjuiste resultatenrekeningen, balansen of EBITDA! Onze gespecialiseerde vertalers passen uw content aan met de meest geschikte terminologie.

Lokalisatie

Om verder te gaan en ons aan te passen aan de culturele en gedragsverschillen van elk land of elke regio, is lokalisatie essentieel geworden en kunnen we content aanbieden die perfect geïntegreerd is in de gewoonten van elke inwoner. Lokalisatie staat inmiddels centraal in de internationalisering van producten en diensten, wat kan uitdraaien op een commercieel fiasco als er onvoldoende rekening is gehouden met gebruiksgewoonten en koopgedrag. U kunt van onze lokalisatie-experts op aan om u te helpen nieuwe markten te veroveren.

Lokalisatie helpt u:

  • Nieuwe klanten beter te bereiken en informeren
  • De zichtbaarheid van uw bedrijf te vergroten
  • De klantervaring verbeteren met accurate, informatieve en cultureel relevante content
  • Gebruikers voorzien van tekstvertalingen van een zodanige kwaliteit dat zij geen idee hebben dat de site in een andere brontaal is ontworpen

Transcreatie

Omdat een letterlijke vertaling niet altijd geschikt is, stellen wij voor dat u voor al uw marketingcontent kiest voor onze transcreatiedienst. Naast de beheersing van de taal zullen onze vertalers en communicatiedeskundigen hun creativiteit voor u inzetten om de woorden te vinden die uw internationale klanten zullen verleiden en binden!

Pas uw slogans aan

Wie heeft nog nooit urenlang een slogan in gedachten gehad? Uw slogan is wat u in de hoofden van de mensen achterlaat, het is uw handelsmerk. Word met Powerling een merk dat iedereen zich herinnert.

Pas uw merknaam of product aan

Soms betekent een naam die is verzonnen om zijn klank of bestaat uit een woordspeling helemaal niets of heeft hij zelfs een negatieve connotatie in een andere taal. Om deze fouten te vermijden, kunnen onze teams u helpen uw merk- of productnamen aan te passen aan uw internationale markten!

Pas uw marketinginhoud aan

Uw contentstrategie heeft een enorme impact op de merkentrouw en de omzet van uw klanten. Hoeveel mensen hebben een product gekozen omdat ze de verpakking mooi vonden of omdat de advertentie hen aan het lachen maakte? Onze experts werken met u samen om uw content te perfectioneren en aan te passen aan uw lokale markten!

Schrijven

Omdat het soms gemakkelijker is om nieuwe content te bedenken die is aangepast aan uw markten, maakt het schrijven van content integraal deel uit van de diensten die wij aanbieden. Of het nu gaat om het schrijven van handleidingen, productbeschrijvingen of andere marketingteksten, onze experts staan tot uw beschikking om content te bedenken en te creëren die bij u past!

Schrijven van handleidingen

Wij helpen onze klanten uit de detailhandel en fabrikanten bij het schrijven en aanpassen van hun gebruiksaanwijzingen. Beginnend bij een handleiding van een leverancier, een oude versie, het product zelf of een lege pagina, produceren wij content die is aangepast aan uw producten en uw gebruikers!

Productbeschrijvingen

U verkoopt uw producten op het internet en brengt regelmatig nieuwe producten uit, maar hebt niet de middelen om bij te blijven op het gebied van het creëren van content. Geen paniek! Onze teams staan klaar om de creatie van uw productbeschrijvingen te verzorgen!

Marketing & digitale content

Nieuwsbrieven, e-mailing, content voor sociale netwerken, white papers… Klik hier voor meer informatie!

Onze sectoren

Laten we samen de grenzen van uw content overschrijden

Maak een afspraak